公眾號(hào):mywangxiao
及時(shí)發(fā)布考試資訊
分享考試技巧、復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)
新浪微博 @wangxiaocn關(guān)注微博
聯(lián)系方式 400-18-8000
為了幫助學(xué)員有效的學(xué)習(xí)德語課程,更好的掌握德語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了德語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)資料和學(xué)習(xí)方法,希望對您學(xué)習(xí)德語有所幫助!
獨(dú)坐敬亭山 (Am Berge Ging-Ting-Schan einsam sitzend)
作者 李白 (Autor: Li Bo)
Da flogen Voegel hoch
am Himmel und flogen fort.
Da zog eine Wolke still
und einsam zum fernen Ort.
Da waren wir beide allein
und sahen einander an
Und wurden nicht muede dabei:
ich und der Ging-ting-schan.
眾鳥高飛盡,
孤云獨(dú)去閑。
相看兩不厭,
只有敬亭山。
編輯推薦:
德語學(xué)習(xí)相關(guān)輔導(dǎo)資料
更多關(guān)注:德國新聞 人文風(fēng)情 旅游指南 網(wǎng)校公告
(責(zé)任編輯:中大編輯)