公侵犯人妻一区二区三区中文字幕,一区无码激情,日韩午夜电影天堂,麻豆回家一区

當(dāng)前位置:

說(shuō)地道日語(yǔ)避免用日本人不用的句子

發(fā)表時(shí)間:2014/4/3 17:30:35 來(lái)源:中大網(wǎng)校 點(diǎn)擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號(hào)
說(shuō)地道日語(yǔ)避免用日本人不用的句子
    學(xué)習(xí)日語(yǔ)的外國(guó)人或者從事翻譯工作的人,往往使用一些日本人日常不用的語(yǔ)句。這些句子都沒(méi)有語(yǔ)病問(wèn)題,只是日本人之間在日常會(huì)話時(shí)是絕對(duì)不用的。為了說(shuō)好地道的日語(yǔ),讓我們一起來(lái)看看下面的例句:

  甲:こんにちは。お元?dú)荬扦工?
  乙:こんにちは。おかげさまで、元?dú)荬扦?。あなたは?
  甲:ありがとう。私も元?dú)荬扦埂?

  這一組對(duì)話并沒(méi)有任何錯(cuò)誤,也沒(méi)有一絲不禮貌之處,但日本人之間是不會(huì)說(shuō)出這樣的對(duì)話。其實(shí)這組對(duì)話是從下面的英文翻譯過(guò)來(lái)的:

  A: Hi! How are you?
  B: Hi! I’m fine. Thank you. And you?
  A: Thanks. I’m fine too.

  所以上面的一組日語(yǔ)對(duì)話,多用于日本人與外國(guó)人講話時(shí)使用,或者面向外國(guó)人的日語(yǔ)教材中也常用到它。

  那日本人之間見(jiàn)面時(shí),一般是怎么寒暄的呢?讓我們看看下面一組對(duì)話:
  甲:こんにちは。今日はいい天気ですね。(您好!今天天氣真好?。。?
  乙:そうですね。気持ちのいい日ですね。(是呀!好舒服的天氣啊?。?

  這樣的對(duì)話,中國(guó)人之間似乎也不習(xí)慣說(shuō),但隨著與外國(guó)人的交流增加,以及對(duì)外國(guó)文化的了解,我們聽(tīng)到這樣的對(duì)話也就不覺(jué)得奇怪了,偶爾還會(huì)使用一下,對(duì)嗎?

  下面再舉一些日本人不常用的日語(yǔ)例句:
  ·お會(huì)いできてとても嬉しいです。這是從英文: I’m very glad to see you ! 翻譯過(guò)來(lái)的。日本人或許會(huì)用「こんにちは」、「はじめまして、どうぞよろしく!」等表達(dá)方式。
  ·食事はすみましたか。(ご飯を食べましたか。)這是從中國(guó)人和韓國(guó)人最普遍的寒暄話“吃飯了嗎”中翻譯過(guò)來(lái)的。在日本,不管說(shuō)得多么客氣,也不能作為寒暄話。只有在你想請(qǐng)對(duì)方吃飯時(shí),才會(huì)用到。
  ·それなら遠(yuǎn)慮はしません。這是學(xué)日語(yǔ)的中國(guó)人常用的一句話,是從“那我就不客氣了”翻譯過(guò)來(lái)的日語(yǔ)。

  日本人盡量避免單刀直入的坦率語(yǔ)句,他們喜歡一些委婉的口氣: 「それならお言葉に甘えて」、「あなたの許可のもとに、私はリラックスさせてもらいます。」等等。

  「遠(yuǎn)慮はしません」這句話語(yǔ)氣用得不當(dāng)?shù)脑挘涂赡鼙蝗苏`解為“我愛(ài)怎么做就怎么做”、“等著瞧吧”等意思。如果和「ありがとうございます?!沟仍~一起使用的話,就容易避免這樣的誤解。

(責(zé)任編輯:中大編輯)

2頁(yè),當(dāng)前第1頁(yè)  第一頁(yè)  前一頁(yè)  下一頁(yè)
最近更新 考試動(dòng)態(tài) 更多>
各地資訊

考試科目